Phu một cũng như phu mười
Direct English translation
To labor once is the same as to labor ten times.
Equivalent English version
In for a penny, in for a pound
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói rằng đã phải bỏ công sức thì ít hay nhiều cũng đều là vất vả như nhau, vì vậy nên làm cho đáng công. Thường khuyên người ta làm việc đến nơi đến chốn, khỏi nửa vời.
English explanation
Used to say that once effort must be spent, a little or a lot is equally troublesome, so it is better to do something properly. It often advises people to carry a task through thoroughly rather than doing it halfway.